Thiên hạ vô song là gì? Tìm hiểu về Thiên hạ vô song 天下无双 tiān xià wú shuāng
Nếu là một fan của các bộ phim và tiểu thuyết kiếm hiệp, chắc hẳn bạn đã từng nghe thấy thành ngữ “Thiên hạ vô song”. Tuy quen thuộc là thế nhưng không phải ai cũng biết ý nghĩa và cách sử dụng thành ngữ này trong tiếng Trung. Trong bài viết này chúng ta sẽ cùng các bạn tìm hiểu về thành ngữ này nhé!
1. Thiên hạ vô song là gì?
2. Nguồn gốc thành ngữ
3. Thành ngữ đồng nghĩa
4. Cách sử dụng
1. Thiên hạ vô song là gì?
Để tìm hiểu ý nghĩa thành ngữ Thiên hạ vô song, chúng ta cùng giải nghĩa các từ cấu thành nên thành ngữ:
- 天下 tiān xià thiên hạ: ý chỉ cuộc đời, trên đời.
- 无 wú vô: không có, không tồn tại.
- 双 shuāng song: chỉ số lượng hai
Vậy thành ngữ “Thiên hạ vô song” 天下无双 tiān xià wú shuāng có thể được hiểu là trên đời này sẽ không thể tìm ra được người hoặc thứ thứ hai tốt như vậy, đặc biệt như vậy, thể hiện hàm ý tốt. 天下无双 tiān xià wú shuāng có thể dịch là thiên hạ vô song và cũng có thể hiểu là độc nhất vô nhị.
Thiên trường địa cửu
Lực bất tòng tâm
Ký lai chi tắc an chi
Tam sao thất bản
2. Nguồn gốc thành ngữ
Ít ai biết là đằng sau câu thành ngữ này có một điển tích điển cố rất thú vị. Hoàng Hương quê ở Giang Hạ, Hồ Bắc, mẹ mất sớm, cha làm quan nhỏ, hai cha con nương tựa nhau cả đời. Hoàng Hương là người hiểu biết và kính trọng cha mình, mùa hè nóng nực, cậu ấy quạt giường, trải chiếu trên gối để cha ngủ thoải mái hơn, mùa đông lạnh giá, cậu ấy trước tiên vào giường sưởi ấm giường rồi cha mới lên ngủ sau.
Sau khi Hoàng Hương lớn lên, ông trở thành một quan chức. Khi còn làm Thái Thú ở Ngụy Quận, một lần ông bị lũ lụt, dân địa phương bị lũ cuốn trôi mất nhà cửa, không có cơm ăn áo mặc. Hoàng Hương đã lấy tiền lương và tài sản của gia đình để phân phát cho những người bị ảnh hưởng bởi thảm họa. Vì từ nhỏ Hoàng Hương siêng năng, chăm học, hiểu biết và hiếu thảo với cha nên được nhiều người khen ngợi.
Thuở ấy có câu ca dao lưu truyền ở kinh đô: “Thiên hạ vô song, Giang Hạ Hoàng Hương.” tức là người hiếu thuận và tốt bụng như Hoàng Hương thì ở Giang Hạ khó mà tìm được người thứ hai.
3. Thành ngữ đồng nghĩa
Thành ngữ đồng nghĩa với “thiên hạ vô song” 天下无双 tiān xià wú shuāng
- 独一无二
Dú yī wú èr
Độc nhất vô nhị
- 天下第一
Tiān xià dì yī
Thiên hạ đệ nhất
- 出类拔萃
Chū lèi bá cuì
Xuất loại bạt tụy (cao hơn tất cả mọi người)
4. Cách sử dụng
Đặt câu có sử dụng thành ngữ “thiên hạ vô song” 天下无双 tiān xià wú shuāng
Thành ngữ “thiên hạ vô song” có thể làm thành phần vị ngữ và định ngữ trong câu
- 万里长城的雄伟是天下无双的。
Wàn lǐ chángchéng de xióngwěi shì tiānxià wúshuāng de.
Sự hùng vĩ của Vạn Lý Trường Thành quả thực là thiên hạ vô song.
- 故宫有许多珍藏都是天下无双的宝物。
Gùgōng yǒu xǔduō zhēncáng dōu shì tiānxià wúshuāng de bǎowù.
Trong Cố Cung có rất nhiều báu vật thiên hạ vô song.
- 妈妈亲手织的毛衣既暖又美,独特的美丽花色更是天下无双
Māmā qīnshǒu zhī de máoyī jì nuǎn yòu měi, dútè de měilì huāsè gèng shì tiānxià wúshuāng.
Áo len mẹ đan vừa ấm vừa đẹp, màu sắc đẹp độc lạ, độc nhất vô nhị.
Hi vọng sau bài viết này các bạn đã có thêm hiểu biết về ý nghĩa cũng như cách sử dụng của thành ngữ “thiên hạ vô song”. Tiếng Trung Ánh Dương chúc các bạn học tốt.