Ngày nhà giáo Việt Nam 越南教师节 yuènán jiàoshī jié

31/10/2019 03:40 151 xem 0 bình luận
Ngày nhà giáo Việt Nam 越南教师节 yuènán jiàoshī jié được tổ chức vào ngày 20-11 hằng năm để tri ân các thầy cô đã đưa các em học sinh đến với ánh sáng của tri thức

Ngày nhà giáo Việt Nam 越南教师节

Ngày nhà giáo Việt Nam 越南教师节 yuènán jiàoshī jié 

Ngày nhà giáo Việt Nam là một trong những ngày quan trọng đối với hệ thống giáo dục Việt Nam nói chung và các thầy cô nói riêng. Đây cũng là một ngày vô cùng quen thuộc với thầy cô, học sinh và các bậc phụ huynh. Nhưng ngày nhà giáo Việt Nam từ đâu mà có? Ý nghĩa là gì? Hãy cùng trung tâm Tiếng Trung Ánh Dương đi tìm hiểu về ngày nhà giáo Việt Nam trong bài học ngày hôm nay nhé!

Những lời chúc 20-11 bằng tiếng Trung hay nhất
Từ vựng tiếng Trung chủ đề trường học
Dịch tên các trường đại học sang tiếng Trung

Thời gian tổ chức ngày nhà giáo Việt Nam 

Ngày nhà giáo Việt Nam tiếng Trung là 越南教师节 yuènán jiàoshī jié được tổ chức vào ngày 20/11 hằng năm. Đây được coi như là một ngày để tri ân các thầy cô, những người làm công việc “đưa đò”, đưa các em học sinh đến với ánh sáng của tri thức, của tương lai tươi sáng.

Nguồn gốc của ngày nhà giáo Việt Nam

Tháng 7/1946, tổ chức quốc tế của các nhà giáo dục tiến bộ được thành lập với tên gọi là liên hiệp quốc tế các công đoàn giáo dục (FISE). Đến năm 1949 liên hiệp quốc tế công đoàn giáo dục đã cho ra đời một bản hiến chương các nhà giáo tại hội nghị ở Vác-xa-va thủ đô của Ba Lan. Bản hiến chương có nội dụng chủ yếu là đấu tranh cho nền giáo dục tiến bộ, bảo về quyền lợi chính đáng của nghề dậy học và các nhà giáo, chống lại nền giáo dục tư sản.

Công đoàn giáo dục Việt Nam đã gia nhập liên hiệp quốc tế các công đoàn giáo dục vào tháng 7/1953 với mục đích tranh thủ sự giúp đỡ của các diễn đàn quốc tế, tố cáo tội ác của đế quốc với nhà giáo và các học sinh.

Từ ngày 26 đến ngày 30/8/1957, hội nghị quốc tế các nhà giáo lần thứ 2 đã quyết định ngày “hiến chương các nhà giáo” là ngày 20/11.

Ở Việt Nam, ngày “quốc tế hiến chương các nhà giáo” lần đầu tiên được tổ chức vào ngày 20/11/1958, tuy nhiên thời điểm này chỉ được tổ chức trên toàn miền Bắc. Đến ngày 20/11/1982 ngày nhà giáo Việt Nam mới được tổ chức trên toàn quốc lần đầu tiên.

Ý nghĩa của ngày nhà giáo Việt Nam 

Ngày nhà giáo Việt Nam chính là ngày thể hiện truyền thống “tôn sư trọng đạo” của người Việt Nam. Vào ngày này, học sinh sẽ bày tỏ lòng biết ơn đối với các thầy cô của mình. Đây cũng là ngày để ngành giáo dục nhìn lại, đánh giá lại các hoạt động với mục đích đổi mới và nâng cao chất lượng giáo dục.

Hoạt động trong ngày nhà giáo Việt Nam 20-11

Trong ngày nhà giáo Việt Nam, học sinh sẽ bày tỏ sự biết ơn sâu sắc của mình với thầy cô bằng cách tặng những bó hoa tươi, những món quà nhỏ, hay những lời chúc tốt đẹp đến thầy cô giáo của mình. Trong ngày này, hầu hết các trường trong cả nước đều tổ chức lễ kỉ niệm. học sinh cũng có thể thể hiện sự biết ơn của mình bằng cách đóng góp các tiết mục văn nghệ để làm cho buổi lễ thành công hơn.

Một số từ vựng tiếng Trung chủ đề ngày nhà giáo Việt Nam

老师  Lǎoshī: giáo viên
教师  jiàoshī: giáo viên 
导师  dǎoshī: giáo viên hướng dẫn
学生  xuéshēng: học sinh  
幼儿园 yòu ér yuán: mẫu giáo
小学  xiǎoxué: tiểu học
初中  chūzhōng: trung học cơ sở
高中  gāozhōng: trung học phổ thông
大学  dàxué: đại học
一字为师半字为师 yí zì wéi shī bàn zì wéi shī: nhất tự vi sư bán tự vi sư: Một chữ là thầy, nửa chữ cũng là thầy
良师益友 liáng shī yì yǒu: người thầy giỏi 

Một số món quà tặng thầy cô nhân ngày nhà giáo 20-11

花 huā: hoa 
贺卡 hèkǎ: thiệp chúc mừng
纪念品 jìniàn pǐn: quà lưu niệm
围巾 wéijīn: khăn quàng cổ
bēizi: cốc, ly
相册 xiāngcè: album ảnh
钢笔 gāngbǐ: bút mực
礼物 Lǐwù: Quà tặng

十年树木百年树人shí nián zhòng shù bǎi nián zhòng rén: Mười năm trồng cây trăm năm trồng người

Một số câu chúc ngày nhà giáo Việt Nam 20/11

老师,祝您教师节快乐!
Lǎo shī, Zhù nín jiàoshī jié kuàilè
Chúc thầy cô ngày nhà giáo vui vẻ.

一路上有您的教导,才不会迷失方向;一路上有您的关注,才更加自信勇敢,老师,谢谢您!
Lù shàng yǒu nín de jiàodǎo, cái bú huì míshī fāngxiàng; lù shàng yǒu nín de guānzhù, cái gèng jiā zìxìn yǒnggǎn, lǎoshī xièxiè nín.
Trong sự nghiệp học tập của mình, em nhờ có cô dìu dắt mới không mất phương hướng, nhờ sự quan tâm của cô mà em càng thêm tự tin dũng cảm. em xin chân thành cảm ơn cô/thầy 

在读书的道路上您为我点燃希望的光芒,丰富我的心灵,增添我的智慧,谢谢您,老师
Zài dúshū de dàolù shàng nín wèi wǒ diǎnrán xīwàng de guāngmáng, fēngfù wǒ de xīnlíng, zēngtiān wǒ de zhìhuì, xièxiè nín, lǎoshī 
Trên con đường học tập, thầy cô đã thắp sáng những hi vọng cho chúng em, làm phong phú tâm hồn và tri thức của chúng em. Em cảm ơn cô nhiều!

Trên đây là một vài chia sẻ của chúng mình về ngày nhà giáo Việt Nam 20/11. Hi vọng những kiến thức mới này sẽ giúp các bạn có thêm hiểu biết về ngày nhà giáo Việt Nam. Chúc các bạn học tiếng Trung thật tốt.  

| Trung tâm Tiếng Trung Ánh Dương