Vô ngã vô ưu là gì? Ý nghĩa của vô ngã vô ưu 无我无忧 wú wǒ wú yōu

25/11/2019 08:00
Vô ngã vô ưu 无我无忧 wú wǒ wú yōu nghĩa là không có cái tôi quá cao thì con người sẽ không ưu phiền, đau khổ

Vô ngã vô ưu là gì? Ý nghĩa của vô ngã vô ưu 无我无忧 wú wǒ wú yōu 

Đức Phật nói “đời là bể khổ”. Trong cuộc sống mỗi người đều có những nỗi khổ riêng, người giàu có nỗi khổ của người giàu mà người nghèo cũng có niềm đau của người nghèo, không ai dám nói tôi không khổ cả. Vậy phải làm gì cho hết khổ. Đức Phật cũng nói “vô ngã vô ưu” 无我无忧 wú wǒ wú yōu. Đây phải chăng là ánh sáng dẫn con người ra khỏi khổ đau. Vậy vô ngã vô ưu có nghĩa là gì? Trong bài viết này chúng ta sẽ cùng đi tìm hiểu về cụm từ bốn chữ của nhà Phật này nhé!

Giải thích vô ngã vô ưu 无我无忧 wú wǒ wú yōu 

无 wú vô: tức là không, không có, không tồn tại
我 wǒ ngã: tức là bản ngã, là cái tôi, là bản thân
忧 yōu ưu: 忧愁 yōuchóu ưu phiền, ưu sầu. Tức là chữ ưu này có chỉ sự buồn đau, đau khổ.

Vô ngã vô ưu 无我无忧 wú wǒ wú yōu nghĩa là không có cái tôi quá cao thì con người sẽ không ưu phiền, đau khổ.

Vô ngã là một trong ba pháp ấn trong Phật giáo. Hai pháp ấn còn lại là vô thường và khổ. Đức Phật nói, con người được tạo thành từ sắc pháp và danh pháp, bản ngã, cái tôi luôn luôn thanh đổi, sinh diệt, không tồn tại mãi mãi. Đức Phật nói “vô ngã vô ưu” hay hiểu cách khác là nếu không có bản ngã cái tôi cá nhân thì con người cũng sẽ không ưu phiền. Vậy tại sao bản ngã của mỗi người lại làm cho bản thân họ khổ sở? Cái tôi tượng trưng cho điều gì? Cái tôi tượng trưng cho những kì vọng ví dụ như “tôi nên được đối xử thế này”; “tôi nên được yêu thế này”; “tôi nên được tôn trọng thế này” hay “tôi không nên bị đối xử như thế này”; “tôi không nên gặp phải những chuyện này”. Tất cả đều xuất phát từ sự kì vọng quá lớn, từ sự quá đề cao cái tôi cá nhân và mọi người vẫn chỉ thường quan tâm đến “tôi” hơn là những người khác. “quan điểm của tôi”; “cuộc sống của tôi”; “điều tôi thích” ; “điều tôi không thích” hay như là “tôi thích cái này, tôi muốn cái này”, “tôi không thích điều này”. Bạn có nghĩ cuộc sống của chúng ta sẽ hạnh phúc nếu chỉ bao quanh chữ “tôi”? rất nhiều người trong số chúng ta đã lớn lên với cái tôi quá lớn như vậy. Họ chỉ học cách lấy đi, họ chỉ muốn mọi người đáp ứng yêu cầu của họ. 

Bạn có để ý rằng hầu hết mọi người đi đến chùa để cầu xin hãy cho họ những thứ họ cần, họ muốn tài sản, tiền bạc, sự giàu sang, hạnh phúc,... rõ ràng là con người ta chỉ nghĩ đến cảm xúc và những thứ của mình chứ ít khi nghĩ đến người khác, và chính điều đó làm cho họ đau khổ. Vì cái tôi lớn dần cũng là lúc lòng tham lớn dần. Con người càng muốn sở hữu nhiều hơn nữa và dường như chẳng bao giờ là đủ. Rất ít người nhận ra rằng không gì trên đời này là mãi mãi, mọi vật đều trong chu kì của “sanh, trụ, dị, diệt” kể cả tiền bạc lẫn sức khỏe

Chính vì vậy nếu con người ta hạ bớt cái tôi xuống, cũng chính là bớt tham, sân, si, biết cho đi nhiều hơn là nhận lại, biết cảm thông và yêu thương lẫn nhau, dừng việc tự cho mình là đúng và mọi người phải đáp ứng mọi yêu cầu của mình và bắt đầu việc yêu thương chia sẻ cảm thông và tha thứ nhiều hơn lúc đó con người sẽ bớt khổ. Đó chính là những gì mà “vô ngã vô ưu” muốn truyền đạt tới mọi người.

An nhiên là gì
Chữ An trong tiếng Trung

Một số cụm từ có nghĩa tương đồng với “vô ngã vô ưu” 

无忧无虑 wú yōu wú lu: Vô ưu vô lự: Vô lo vô nghĩ, không lo lắng 

母亲的爱像一片天空,我们在它的庇护无忧无虑得成长
Mǔqīn de ài xiàng yí piàn tiānkōng,women zài tā de bìhù wú yōu wú lu de chéngzhǎng 
Tình yêu của mẹ giống như bầu trời rộng lớn vậy, chúng ta vô tư lớn lên dưới sự bảo vệ của bầu trời ấy.

无私无我 wú sī wú wǒ: vô tư vô ngã . Tương tự như “vô ngã vô ưu”, không có cái tôi chấp niệm thì sẽ không phiền muộn

为别人着想 wèi bié rén zháo xiǎng: biết suy nghĩ cho người khác 

你呀,不总是只想到自己,应该多为别人着想。
Nǐ ya,bú yào zǒngshì zhǐ xiǎng dào zìjǐ, yīnggāi duō wèi bié rén zháo xiǎng .
Bạn đừng có lúc nào cũng chỉ nghĩ đến bản thân mình, cũng nên nghĩ cho người khác nữa.

Hi vọng sau bài viết này các bạn hiểu thêm về vô ngã vô ưu là gì. Cũng hy vọng mỗi người trong chúng ta sẽ cho đi nhiều hơn để cuộc sống luôn thanh thản “vô ưu”. 

| Trung tâm Tiếng Trung Ánh Dương