Học tiếng Trung qua bài hát: Tình Đơn Côi 单身情歌

20/08/2016 16:00
Tình Đơn Côi hay Bản tình ca cô đơn 单身情歌 Dānshēn qínggē là bài hát nhạc Hoa lời Việt nổi tiếng gắn liền với những ca sĩ tên tuổi như Nguyễn Phi Hùng, Minh Thuận

 

Học tiếng Trung qua bài hát Tình Đơn Côi 单身情歌 Dānshēn qínggē

 

Tình Đơn Côi hay Bản tình ca cô đơn 单身情歌 Dānshēn qínggē là bài hát nhạc Hoa lời Việt nổi tiếng gắn liền với những ca sĩ tên tuổi như Nguyễn Phi Hùng, Minh Thuận...Hôm nay chúng ta cùng học tiếng Trung qua bài hát dịu dàng và sâu lắng 单身情歌 Bài tình ca cô đơn này nhé. 

 

Học tiếng Trung Quốc qua bài hát Tình Nhi Nữ


Lời bài hát Tình đơn côi tiếng Hoa+ phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa: 


抓不住爱情的我
zhuā bú zhù ài qíng de wǒ 
Chua pú chu ai trính tờ ủa
Tôi không giữ được tình yêu

 

总是眼睁睁看她溜走
zǒng shì yǎn zhēng zhēng kàn tā liū zǒu 
Chủng sư dẻn châng châng khan tha liêu chẩu
Chỉ biết đứng trơ mắt nhìn em ra đi


世界上幸福的人到处有
shì jiè shàng xìng fú de rén dào chù yǒu 
Sư chia sang xinh phú tờ rấn tao chu dẩu
người hạnh phúc trên thế giới này nơi nào cũng có


为何不能算我一个
wéi hé bù néng suàn wǒ yí gè 
uây hứa bu nấng xoan ủa ý cưa
tại sao trong đó lại không có tôi


为了爱孤军奋斗
wèi le ài gū jūn fèn dòu 
uây lờ ai cu chuyn phân tâu
vì yêu mà một mình cố gắng


早就吃够了爱情的苦
zǎo jiù chī gòu le ài qíng de kǔ 
chảo chiêu trư câu lờ ai trính tờ kủ
sớm đã nếm đủ cay đắng của tình yêu


在爱中失落的人到处有
zài ài zhōng shī luò de rén dào chù yǒu 
chai ai chung sư luo tờ rấn tao tru dẩu
người mất mát trong tình yêu nơi nào cũng có


而我只是其中一个
ér wǒ zhǐ shì qí zhōng yí gè 
ớ ủa chử sư trí chung ý cưa
mà tôi chỉ là một trong số đó


爱要越挫越勇
ài yào yuè cuò yuè yǒng 
ai dao duê chua duê dủng
tình yêu càng ngăn cản càng mãnh liệt


爱要肯定执着
ài yào kěn dìng zhí zhuó 
ai yao khẩn tinh chứ chúa
tình yêu cần phải chắc chắn kiên định


每一个单身的人得看透
měi yī gè dān shēn de rén děi kàn tòu 
mẩy ý cưa tan sân tờ rấn tẩy khan thâu
mỗi một người độc thân cần phải nhìn cho rõ


想爱就别怕伤痛
xiǎng ài jiù bié pà shāng tòng 
xẻng ai chiêu pía pa sang thung
muốn yêu thì đừng sợ thương đau


找一个 最爱的 深爱的 相爱的
zhǎo yí gè   zuì ài de  shēn ài de   xiāng ài de 
chảo ý cưa chui ai tờ sân ai tờ xeng ai tờ
tìm một người mình yêu nhất, yêu sâu đậm và người đó cũng yêu mình


亲爱的人 来告别单身
qīn ài de rén   lái gào bié dān shēn 
qin ai tờ rấn lái cao pía tan sân
người thương yêu tới cáo biệt đơn côi


一个多情的 痴情的 绝情的
yī gè duō qíng de chī qíng de  jué qíng de 
ý cưa tua trính tờ trư trính tờ chuế trính tờ
một người đa tình, một người si tình, một người tuyệt tình 


无情的人 来给我伤痕
wú qíng de rén   lái gěi wǒ shāng hén 
ú trính tờ rấn lái cấy ủa sang hấn
người vô tình đem đến cho ta những thương đau


孤单的人那么多
gū dān de rén nà me duō 
cu tan tờ rấn na mờ tua
người cô đơn nhiều như vậy


快乐的没有几个
kuài lè de méi yǒu jǐ gè 
khoai lưa tờ mấy dẩu chỉ cưa
người vui vẻ lại chẳng được mấy ai


不要爱过了 错过了 留下了
bù yào ài guò le   cuò guò le   liú xià le
bú dao ai cua lờ chua cua lờ liếu xe lờ
 đừng yêu rồi bỏ lỡ rồi lưu luyến


单身的我 独自唱情歌
dān shēn de wǒ   dú zì chàng qíng gē 
tan sân tờ ủa tú chư trang trính cưa
tôi đơn côi tôi hát bản tình ca một mình


为了爱孤军奋斗
wèi le ài gū jūn fèn dòu 
uây lờ ai cu chuyn phân tâu
vì yêu mà một mình cố gắng


早就吃够了爱情的苦
zǎo jiù chī gòu le ài qíng de kǔ 
chao chiêu trư câu lờ ai trính tờ kủ
sớm đã nếm đủ cay đắng của tình yêu


在爱中失落的人到处有
zài ài zhōng shī luò de rén dào chù yǒu 
chai ai chung sư luo tờ rấn tao tru dẩu
người mất mát trong tình yêu nơi nào cũng có


而我只是其中一个
ér wǒ zhǐ shì qí zhōng yí gè 
ớ ủa chử sư trí chung ý cưa
mà tôi chỉ là một trong số đó


爱要越挫越勇
ài yào yuè cuò yuè yǒng 
ai dao duê trua duê dủng
tình yêu càng ngăn cản càng mãnh liệt


爱要肯定执着
ài yào kěn dìng zhí zhuó 
ai dao khẩn tinh chứ chúa
tình yêu cần phải chắc chắn kiên định


每一个单身的人得看透
měi yī gè dān shēn de rén děi kàn tòu 
mẩy ý cưa tan sân tờ rấn tẩy khan thâu
mỗi một người độc thân cần phải nhìn cho rõ


想爱就别怕伤痛
xiǎng ài jiù bié pà shāng tòng 
xẻng ai chiêu pía pa sang thung
muốn yêu thì đừng sợ thương đau


找一个 最爱的 深爱的 相爱的
zhǎo yí gè   zuì ài de  shēn ài de   xiāng ài de 
chảo ý cưa chui ai tờ sân ai tờ xeng ai tờ
tìm một người mình yêu nhất, yêu sâu đậm và người đó cũng yêu mình


亲爱的人 来告别单身
qīn ài de rén   lái gào bié dān shēn 
qin ai tờ rấn lái cao pía tan sân
người thương yêu tới cáo biệt đơn côi


一个多情的 痴情的 绝情的
yī gè duō qíng de  chī qíng de   jué qíng de 
ý cưa tua trính tờ trư trính tờ chuế trính tờ
một người đa tình, một người si tình, một người tuyệt tình 


无情的人 来给我伤痕
wú qíng de rén lái gěi wǒ shāng hén 
ú trính tờ rấn lái cẩy ủa sang hấn
người vô tình đem đến cho ta những thương đau


孤单的人那么多
gū dān de rén nà me duō 
cu tan tờ rấn na mờ tua
người cô đơn nhiều như vậy


快乐的没有几个
kuài lè de méi yǒu jǐ gè 
khoai lưa tờ mấy dẩu chỉ cưa
người vui vẻ lại chẳng được mấy ai


不要爱过了 错过了 留下了
bù yào ài guò le   cuò guò le   liú xià le
bú dao ai cua lờ chua cua lờ liếu xe lờ
đừng yêu rồi bỏ lỡ rồi lưu luyến


单身的我 独自唱情歌
dān shēn de wǒ   dú zì chàng qíng gē 
tan sân tờ ủa tú chư trang trính cưa
tôi đơn côi tôi hát bản tình ca một mình


这首真心的 痴心的 伤心的
zhè shǒu zhēn xīn de  chī xīn de   shāng xīn de
trơ sẩu trân xin tờ trư xin tờ sang xin tờ
bài hát này là thật lòng là si mê là thương đau


单身情歌 谁与我来和
dān shēn qíng gē   shuí yǔ wǒ lái hé
tan sân trính cưa suấy ủy ủa lai hứa
bài ca đơn côi ai hát cùng tôi.


Tình đơn côi Nhạc Hoa lời Việt


Đã có những lúc tôi nhìn lại 
Cuộc tình đó lúc bóng em đã xa rồi 
Thế giới có biết bao người yêu nhau suốt đời 
Cớ sao số kiếp tôi vẫn hiu quạnh. 

 

Vẫn mãi dấn bước trên đường đời 
Dù tình yêu trói tôi giữa đau vùi 
Thế giới có mấy ai được vui trong ái tình 
Thế nên chẳng thấy tôi quá đơn lạnh. 

 

Lúc biết yêu đã xa người 
(Yêu nhau lúc xa nhau rồi) 
Lúc trái ngang đã giăng trời 
Hương hoa yêu đương nào không mang theo trái đắng
Thì tôi yêu đây giữa đơn côi. 

 

[ĐK:] 
Tìm trong nhân thế để nắm lấy một tình yêu 
Để vẫn thấy ta được yêu hỡi linh hồn tha hương 
Tình yêu đó lúc trống vắng khi cuồng quay 
Lúc đắm đuối khi đổi thay như hằn lên vết thương. 

 

Nhân gian kia mấy ai được vui 
Yêu đương trong giấc mơ lẻ loi 
Tình tôi đó đốt cháy hết bao ngày qua 
Thấm ướt hết bao tình ca 
Khúc ca tình đơn côi. 
(Ôi tình ca lẻ loi)
 

| Trung tâm Tiếng Trung Ánh Dương