CÁI TÊN KHẮC SÂU TRONG TIM TÔI - LƯ QUẢNG TRỌNG

24/05/2018 04:10
Học tiếng Trung qua bài hát CÁI TÊN KHẮC SÂU TRONG TIM TÔI qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: CÁI TÊN KHẮC SÂU TRONG TIM TÔI - LƯ QUẢNG TRỌNG

Học tiếng Trung qua bài hát CÁI TÊN KHẮC SÂU TRONG TIM TÔI qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Oublie-le 好几次我告诉我自己
Oublie-le hǎojǐ cì wǒ gàosù wǒ zìjǐ
Oublie-le hảo chỉ trư ủa cao xu ủa chư chỉ
Quên anh đi, tôi đã tự nhủ với bản thân mình rất nhiều lần

越想努力赶上光的影
yuè xiǎng nǔlì gǎnshàng guāng de yǐng
duê xẻng nủ li cản sang quang tơ ỉnh
Càng cố gắng đuổi theo bóng ánh sáng

越无法抽离而已
yuè wúfǎ chōu lí éryǐ
duê ú phả trâu lí ớ ỉ
Lại càng không thể thoát ra được mà thôi

Je t'aimais 刻骨铭心只有我自己
Je t'aimais kègǔmíngxīn zhǐyǒu wǒ zìjǐ
Je t'aimais khưa củ mính xin chử dẩu ủa chư chỉ
Je t'aimais, khắc cốt ghi tâm chỉ có mình tôi

好不容易交出真心的勇气
hǎobù róngyì jiāo chū zhēnxīn de yǒngqì
hảo pu rúng i cheo tru chân xin tơ dủng tri
Phải khó khăn lắm mới có thể trao đi lòng chân thành đầy dũng khí

你沉默的回应是善意
nǐ chénmò de huíyìng shì shànyì
nỉ trấn mua tơ huấy ing sư san i
Phản hồi im lặng của anh là thiện ý

刻在我心底的名字
kè zài wǒ xīndǐ de míng·zi
khưa chai ủa xin tỉ tơ mính chư
Cái tên khắc sâu trong tim tôi

忘记了时间这回事
wàngjì le shíjiān zhè huí shì
oang chi lơ sứ chen chưa huấy sư
Đã quên mất cái gọi là thời gian

于是谎言说了一次就一辈子
yúshì huǎngyán shuō le yī cì jiù yībèi·zi
úy sư hoảng dén sua lơ i trư chiêu í pây chư
Vậy là lời nói dối chỉ một lần lại trở thành cả đời

曾顽固跟世界对峙
céng wán'gù gēn shìjiè duìzhì
trấng oán cu cân sư chia tuây chư
Từng cứng đầu chống lại cả thế giới

觉得连呼吸都是奢侈
juédé lián hūxī dōu shì shēchǐ
chuế tứa lén hu xi tâu sư sưa trử
Cảm thấy ngay cả hơi thở cũng là xa xỉ

如果有下次我会再爱一次
rúguǒ yǒu xià cì wǒ huì zài ài yī cì
rú của dẩu xe trư ủa huây chai ai i trư
Nếu có lần sau, tôi sẽ lại yêu thêm một lần nữa

刻在我心底的名字
kè zài wǒ xīndǐ de míng·zi
khưa chai ủa xin tỉ tơ mính chư
Cái tên khắc sâu trong tim tôi

你藏在尘封的位置
nǐ cáng zài chéngfēng de wèi·zhi
nỉ tráng chai trấn phâng tơ uây chư
Anh ẩn náu trong góc kín bụi phủ của trái tim tôi

要不是这样我怎么过一辈子
yàobù shì zhèyàng wǒ zěn·me guò yībèi·zi
dao pu sư chưa dang ủa chẩn mơ cua í pây chư
Nếu không như vậy thì làm sao tôi sống nổi cả đời này

我住在霓虹的城市
wǒ zhù zài ní hóng de chéngshì
ủa chu chai ní húng tơ trấng sư
Tôi sống trong thành phố rực rỡ ánh đèn

握着飞向天堂的地址
wò zhe fēi xiàng tiāntáng de dìzhǐ
ua chưa phây xeng then tháng tơ ti chử
Nắm chặt trong tay địa chỉ bay đến thiên đường

你可以翱翔可是我只能停滞
nǐ kěyǐ áoxiáng kěshì wǒ zhǐ néng tíngzhì
nỉ khửa ỉ áo xéng khửa sư ủa chử nấng thính chư
Anh có thể bay cao, còn tôi chỉ có thể đứng yên

寻找你茫茫人海却又想起你
xúnzhǎo nǐ mángmáng rénhǎi què yòu xiǎng qǐ nǐ
xuýn chảo nỉ máng máng rấn hải truê dâu xẻng trỉ nỉ
Tìm kiếm anh giữa biển người mênh mông, lại nhớ đến anh

好不容易离开思念的轨迹
hǎobù róngyì líkāi sīniàn de guǐjì
hảo pu rúng i lí khai xư nen tơ cuẩy chi
Phải khó khăn lắm mới rời khỏi quỹ đạo của nỗi nhớ

回忆将我连系到过去
huíyì jiāng wǒ lián jì dào guòqù
huấy i cheng ủa lén chi tao cua truy
Ký ức kết nối tôi với quá khứ

刻在我心底的名字
kè zài wǒ xīndǐ de míng·zi
khưa chai ủa xin tỉ tơ mính chư
Cái tên khắc sâu trong tim tôi

忘记了时间这回事
wàngjì le shíjiān zhè huí shì
oang chi lơ sứ chen chưa huấy sư
Đã quên mất cái gọi là thời gian

既然决定爱上一次就一辈子
jìrán juédìng ài shàng yī cì jiù yībèi·zi
chi rán chuế ting ai sang i trư chiêu í pây chư
Một khi đã quyết định yêu thì là cả đời

希望让这世界静止
xīwàng ràng zhè shìjiè jìngzhǐ
xi oang rang chưa sư chia ching chử
Hy vọng khiến thế giới này dừng lại

想念才不会变得奢侈
xiǎngniàn cái bù huì biàn dé shēchǐ
xẻng nen trái pu huây pen tứa sưa trử
Nỗi nhớ sẽ không trở nên xa xỉ

如果有下次我会再爱一次
rúguǒ yǒu xià cì wǒ huì zài ài yī cì
rú của dẩu xe trư ủa huây chai ai i trư
Nếu có lần sau, tôi sẽ lại yêu thêm một lần nữa

刻在我心底的名字
kè zài wǒ xīndǐ de míng·zi
khưa chai ủa xin tỉ tơ mính chư
Cái tên khắc sâu trong tim tôi

你藏在尘封的位置
nǐ cáng zài chéngfēng de wèi·zhi
nỉ tráng chai trấn phâng tơ uây chư
Anh ẩn náu trong góc kín bụi phủ của trái tim tôi

要不是这样我怎么过一辈子
yàobù shì zhèyàng wǒ zěn·me guò yībèi·zi
dao pu sư chưa dang ủa chẩn mơ cua í pây chư
Nếu không như vậy thì làm sao tôi sống nổi cả đời này

我住在想你的城市
wǒ zhù zài xiǎng nǐ de chéngshì
ủa chu chai xẻng nỉ tơ trấng sư
Tôi sống trong thành phố luôn nhớ đến anh

握着飞向天空的钥匙
wò zhe fēi xiàng tiānkōng de yào·shi
ua chưa phây xeng then khung tơ dao sư
Nắm chặt chiếc chìa khóa bay lên bầu trời

你继续翱翔还有我为你坚持
nǐ jìxù áoxiáng hái yǒu wǒ wèi nǐ jiānchí
nỉ chi xuy áo xéng hái dẩu ủa uây nỉ chen trứ
Anh tiếp tục bay cao, còn tôi vẫn kiên trì vì anh

刻在我心底的名字
kè zài wǒ xīndǐ de míng·zi
khưa chai ủa xin tỉ tơ mính chư
Cái tên khắc sâu trong tim tôi

忘记了时间这回事
wàngjì le shíjiān zhè huí shì
oang chi lơ sứ chen chưa huấy sư
Đã quên mất cái gọi là thời gian

既然决定爱上一次就一辈子
jìrán juédìng ài shàng yī cì jiù yībèi·zi
chi rán chuế ting ai sang i trư chiêu í pây chư
Một khi đã quyết định yêu thì là cả đời

希望让这世界静止
xīwàng ràng zhè shìjiè jìngzhǐ
xi oang rang chưa sư chia ching chử
Hy vọng khiến thế giới này dừng lại

想念才不会变得奢侈
xiǎngniàn cái bù huì biàn dé shēchǐ
xẻng nen trái pu huây pen tứa sưa trử
Nỗi nhớ sẽ không trở nên xa xỉ

如果有下次我会再爱一次
rúguǒ yǒu xià cì wǒ huì zài ài yī cì
rú của dẩu xe trư ủa huây chai ai i trư
Nếu có lần sau, tôi sẽ lại yêu thêm một lần nữa
 

| Trung tâm Tiếng Trung Ánh Dương